“狮子王”、“海洋奇缘”和“小鹿斑比”现在在 Disney+ 上有本土语言配音 [独家]

看什么电影?
 

他们加入了“海底总动员”和“新希望”的纳瓦霍语配音。

 拉飞奇在《狮子王》中在骄傲岩举起辛巴。

Collider 自豪地宣布,迪士尼的三部经典动画将在 Disney+ 上使用土著语言配音。电影配音是阅读字幕有困难的人欣赏电影的必备工具,这对儿童来说尤其重要。因此,随着 Disney+ 扩大其本土语言配音电影的范围,更多人将能够观看一些迪士尼最受欢迎的动画经典。

从本周五开始,Disney+ 订阅者可以观看 小鹿斑比 阿拉帕霍语,一种大约有 1000 人使用的美洲土著语言。影片讲述了一只小鹿的母亲被猎人杀死的悲惨故事。小鹿斑比独自一人在树林里,必须在他的朋友、一只名叫 Thumper 的兔子和一只名叫 Flower 的条纹臭鼬的帮助下学习如何自生自灭。 小鹿斑比 的阿拉帕霍语配音于 1990 年首次录制,代表了迪士尼有史以来的第一个土著语言配音。

另一部迪士尼经典电影添加到公司扩展迪士尼+土著语言配音库中 狮子王 .粉丝最喜欢的辛巴之旅现在将以祖鲁语提供,祖鲁语是一种班图语,有超过 900 万人使用,主要在南非。电影中的大部分角色都是用班图语系的另一种语言斯瓦希里语命名的,而祖鲁语配音可以追溯到电影最初发行时,当时导演 罗杰·阿勒斯 明可夫 前往南非寻找祖鲁语配音。

 莫阿纳凝视着大海

有关的: “Andor”:Diego Luna 和 Adria Arjona 录制了他们角色的西班牙配音

最后,第三部在 Disney+ 上获得土著语言配音的迪士尼动画电影是 海洋 ,将提供大溪地语,这是一种在塔希提岛和法属波利尼西亚其他岛屿使用的波利尼西亚语。大溪地版本 海洋 是第一部完全用该语言配音的电影。至今, 海洋 的大溪地配音仅供学校和机构使用,从未向公众开放。还有一个版本 海洋 以毛利语配音,现在也可在 Disney+ 上观看。

小鹿斑比 , 狮子王 , 和 海洋 并不是第一部在 Disney+ 上获得土著语言配音的电影。目前,流媒体平台具有纳瓦霍语配音 海底总动员 星球大战前传 IV:新希望 .近日,迪士尼旗下的另一个流媒体平台Hulu也发布了一个版本 猎物 在科曼奇完全配音 ,这突显了该公司不断改进其辅助功能的意图。

新的本土配音 小鹿斑比 , 狮子王 , 和 海洋 10 月 7 日星期五太平洋时间凌晨 12 点/东部时间凌晨 3 点在 Disney+ 上首次亮相。